星期六, 4月 07, 2007

淚光閃閃

2007/4/7 上午 12:07:07 星期六:

又啃掉一部好電影了。


涙そうそう(淚光閃閃)
主演:妻夫木聰、長澤正美

日本官網
台灣官網

有聽過漫畫或卡通改編成電影,也有聽過小說改編成電影,更有電視改編成電影的。

可是一首歌改編成電影,這我倒是第一次聽過。

電影「淚光閃閃」的主題曲正是同名的「涙そうそう」,原本在 1988 年由 Begin 作曲,森山良子主唱,以著日本沖繩著名的樂器演奏而成的歌,夏川里美(夏川りみ)在 2001 年重新翻唱,這首歌在 2003 年日本 Oricon 年終百大排行榜當中排行第 21 名。

「涙そうそう」是沖繩的方言,為「眼淚一顆顆掉落,淚流不止」之意,所以故事的地點當然是在沖繩這個地方。

嗯,先來聽歌再來分享比較有感覺。

http://www.wahahaha.idv.tw/2007/2007-04-06-tfy.wma
涙そうそう/夏川りみ
(註:此為現場演唱版)

古いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
(翻著古老的相片簿 囁囁著謝謝兩個字)

いつもいつも胸の中 励ましてくれる人よ
(對著總是總是在心中鼓勵著我的人)

晴れ渡る日も 雨の日も
(晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷)

浮かぶあの笑顔
(那時時刻刻浮現的笑容)

想い出遠くあせても おもかげ探して
(即使回憶已遠離褪色 我依然追尋絲絲影跡)

よみがえる日は 涙そうそう
(當他甦醒時總讓我 淚光閃閃)
------------------------
一番星に祈る それが私のくせになり
(對著第一顆升起的星星祈禱 已經變成我的習慣)

夕暮れに見上げる空 心いっぱいあなた探す
(在黃昏時仰望的天空裡 滿心尋找你的蹤跡)

悲しみにも 喜びにも
(悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷)

おもうあの笑顔
(你的笑容總會浮上心頭)

あなたの場所から私が 見えたら きっといつか
(我相信從你所在的地方看得到我)

会えると信じ 生きてゆく
(也相信我們總有重逢的一天而活著)
-----------------------
晴れ渡る日も 雨の日も
(晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷)

浮かぶあの笑顔
(那時時刻刻浮現的笑容)

想い出遠くあせても
(即使回憶已遠離褪色)

さみしくて 恋しくて
(如此孤單 如此眷戀)

君への想い 涙そうそう
(對你的思念讓我 淚光閃閃)

会いたくて 会いたくて
(想見你一面 想見你一面)

君への想い 涙そうそう
(對你的思念讓我 淚光閃閃)
-------------------
看完歌詞了厚?大致上看完歌詞就可以有個底了,這部電影描述的是住在沖繩的兩個無血緣關係的兄妹(媽媽帶著兒子跟有女兒的爸爸結婚),因爸爸離家出走,而媽媽生病過逝,留下兩個年紀幼小的兄妹過著艱辛的日子,而哥哥為了妹妹的將來,從高中輟學努力打工賺錢,並在妹妹考上沖繩不錯的高中,從小島到沖繩與哥哥同住後,更加努力的為她打拚。

哥哥嘴上講說自己的學歷不重要,可是他對妹妹的學業卻加倍關心,要她一定要考上好大學(沖繩大學),可是哥哥因為開店被詐騙,欠債累累,連自己的感情都賠掉了,妹妹想幫哥哥便私底下偷偷打工,被發現後哥哥破口大罵。

後來,妹妹如願考上沖繩大學,哥哥欣喜若狂,而妹妹卻在此時說她想搬出去住(要搬出去的原因有很多,包括她找到她的生父,而生父跟哥哥說可以不用照顧她了,不過,其實其最重要的因素是是妹妹愛上哥哥)(不過,我覺得劇情裡,哥哥應該也愛上妹妹才是)。哥哥原本不願意,可是為了妹妹的大學生涯著想,他還是讓妹妹離開她。

然後,妹妹在快要二十歲,可以準備進行成人禮之前,哥哥就過勞屎,掛了。

再來就是在喪禮上,妹妹收到哥哥生前寄給她的禮物,就是成人禮的和服,而和服裡有著一封她哥哥寄給她的最後一封信。

看完了信,再加上滿滿的回憶,妹妹就「涙そうそう」了,此時歌聲慢慢響起,催淚彈在電影結尾時丟出來,感動至極。

舉凡「在世界中心呼喊愛」、「現在,很想見你」、「太陽之歌」、「現在只想愛你」…等,都是女主角掛掉的感人電影,現在終於看到一部是男生掛掉的電影,感動的方向完全不一樣,不過,一樣的,掛掉的人永遠都是擁有「完美人格」的角色,藉由這種落差來營造出遺憾,進而感動人心。

因為一首歌可以寫成一本小說,進而改編成一部電影,這是相當不得了的事,看完電影後再回味這首歌,震憾力更強。

好片一部,推。

沒有留言: